Pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.
- Abdullah Muhammad Basmeih
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ21
Patutkah kamu membahagi untuk diri kamu sendiri anak lelaki (yang kamu sukai), dan untuk Allah anak perempuan (yang kamu benci)?
- Abdullah Muhammad Basmeih
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ20
Serta "Manaat" yang ketiga, yang bertaraf rendah lagi hina itu (layak disembah dan dianggap sebagai anak-anak perempuan Allah)?
- Abdullah Muhammad Basmeih
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ19
(Setelah kamu - wahai kaum musyrik Makkah - mendengar keterangan yang membuktikan kekuasaan dan keagungan Allah) maka adakah kamu nampak bahawa "Al-Laat" dan "Al-Uzza" -
- Abdullah Muhammad Basmeih
Demi sesungguhnya, ia telah melihat sebahagian dari sebesar-besar tanda-tanda (yang membuktikan luasnya pemerintahan dan kekuasaan) Tuhannya.
- Abdullah Muhammad Basmeih
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ17
Penglihatan (Nabi Muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.
- Abdullah Muhammad Basmeih
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ16
(Nabi Muhammad melihat jibril dalam bentuk rupanya yang asal pada kali ini ialah) semasa " Sidratul Muntaha" itu diliputi oleh makhluk-makhluk dari alam-alam ghaib, yang tidak terhingga.
- Abdullah Muhammad Basmeih
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ15
Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa".
- Abdullah Muhammad Basmeih
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ14
Di sisi "Sidratul-Muntaha".
- Abdullah Muhammad Basmeih
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ13
Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi,
- Abdullah Muhammad Basmeih
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ12
Jika demikian, patutkah kamu hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya itu?
- Abdullah Muhammad Basmeih
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ11
Hati (Nabi Muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya.
- Abdullah Muhammad Basmeih
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ10
Lalu Allah wahyukan kepada hambaNya (Muhammad, dengan perantaraan malaikat Jibril) apa yang telah diwahyukanNya.
- Abdullah Muhammad Basmeih
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ9
Sehingga menjadilah jarak (di antaranya dengan Nabi Muhammad) sekadar dua hujung busaran panah, atau lebih dekat lagi.
- Abdullah Muhammad Basmeih
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ8
Kemudian ia mendekatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad), lalu ia berjuntai sedikit demi sedikit,
- Abdullah Muhammad Basmeih
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ7
Sedang ia berada di arah yang tinggi (di langit).
- Abdullah Muhammad Basmeih
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ6
Lagi yang mempunyai kebijaksanaan; kemudian ia memperlihatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad) dengan rupanya asal, -
- Abdullah Muhammad Basmeih
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ5
wahyu itu (disampaikan dan) diajarkan kepadanya oleh (malaikat jibril) yang amat kuat gagah, -
- Abdullah Muhammad Basmeih
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ4
Segala yang diperkatakannya itu (sama ada Al-Quran atau hadis) tidak lain hanyalah wahyu yang diwahyukan kepadanya.
- Abdullah Muhammad Basmeih
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ3
Dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama Islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri.
- Abdullah Muhammad Basmeih